d) Las reformas financieras emprendidas para fomentar la creación de empleo deberían abarcar los ámbitos de la banca, el sector financiero no bancario, la política monetaria, la apertura financiera y el entorno institucional.
(د) ينبغـي أن تشمل الإصلاحات المالية الرامية إلى تشجيع إيجاد العمالة القطاعالمصرفي، والقطاع غير المصرفي، والسياسة النقدية، والانفتاح المالي والبيئــة المؤسسية.
Otro factor es la necesidad de asegurar la cooperación del sector bancario y financiero.
وهناك عامل ثانٍ وهو الحاجة إلى ضمان تعاون القطاعالمصرفي والمالي.
Hasta el momento, esta labor se ha centrado en los denominados agentes de pago, que a menudo se conocen como agentes alternativos, puesto que llevan a cabo sus actividades al margen del sector bancario.
وكثيرا ما يشار إلى هؤلاء بالعملاء البديلين العاملين مقابل أجر لأن أنشطتهم تتم خارج القطاعالمصرفي.
La creación de organismos reguladores y el desarrollo continuo del sector bancario son algunos de los logros que contribuyen al potencial desarrollo económico.
فإنشاء هيئات تنظيمية واستمرار تطوير القطاعالمصرفي يعتبران من الإنجازات التي تساهم في تنمية اقتصادية ممكنة.
Pero para fortalecer el sector bancario y los mercados financieros, también se necesitan políticas más eficaces.
ورغم ذلك، فإن تعزيز القطاعالمصرفي والأسواق المالية يتطلب أيضا العمل بسياسات أكثر فعالية.
También se ha transformado considerablemente el sector financiero mediante la reestructuración del sector bancario.
وقد تحول أيضا القطاع المالي بصورة هامة مع إعادة تشكيل هيكل القطاعالمصرفي.
Pero el Equipo cree que no basta con inspeccionar únicamente lo que está pasando en el sector bancario oficial.
ومع ذلك يعتقد الفريق أنه لا يكفي النظر فقط إلى ما يجري في القطاعالمصرفي الرسمي.
Actualmente no hay servicios de ese tipo fuera del circuito bancario.
ولا تقدم حاليا أية خدمات من هذا النوع خارج القطاعالمصرفي.